Rainbow Eyes
Rainbow
She's been gone since yesterday
oh I didn't care
Never cared for yesterdays
Fancies in the air
No sighs or mysteries
She lay golden in the sun
No broken hamonies
But I've lost my way
She had rainbow eyes
Rainbow eyes
Love should be a simple blend
A whispering on the shore
No clever words you can't defend
They lead to never more
Summer nights colder now
They've taken clown the fair
All the lights have died somehow
Or were they ever there
Meaning
"Rainbow Eyes" is a pop song poem that expresses sadness and longing over separation from a loved one. The speaker of her poem recalls the beautiful eyes of her beloved and misses her.
Story
Once upon a time there was a man. He met a woman with beautiful rainbow-colored eyes and fell in love. The two had a happy time, but one day the woman left the man. The man could not forget his woman and missed her.
One day, the man went to the beach. On the beach, he heard the voice of his lover. “Love is such a simple thing,” the voice said. The man missed her even more when he heard her voice of his beloved.
Question
Student: Professor, what does the phrase “Beautiful rainbow-colored eyes” mean in <Rainbow-colored Eyes>?
Professor: Rainbow-colored eyes symbolize hope and joy. Therefore, this verse means that a loved one is the one who brings hope and joy.
Student: Professor, what does the phrase “she left yesterday” mean?
Professor: Yesterday means the past. Therefore, this verse means that separation from loved ones has become a thing of the past.
Student: Professor, what does the phrase “Somehow I can’t forget her” mean?
Professor: It expresses the feeling of missing a loved one. The expression “somehow” indicates that the feeling of missing a loved one is strong and earnest.
Student: Professor, what does the phrase “love is so simple” mean?
Professor: That phrase expresses the essence of love. Love is not a complex emotion, but a simple emotion. So this verse means that love is an easy to understand, yet powerful emotion at the same time.
'English poetry' 카테고리의 다른 글
THE TEAR, George Gordon, Lord Byron (0) | 2024.01.04 |
---|---|
Annabel Lee, Edgar Allan Poe (0) | 2024.01.04 |
I SAW THEE WEEP, George Gordon, Lord Byron (0) | 2024.01.04 |
ON PARTING, George Gordon, Lord Byron (1) | 2024.01.04 |
WHEN WE TWO PARTED, George Gordon, Lord Byron (0) | 2024.01.04 |